Que dit Daemon à sa fille en Haut Valyrien qui n’a pas été traduit par HBO dans l’épisode 4 de la Saison 3 de House of the Dragon ?

L’épisode 4 de la série fantastique de HBO ne le dit pas ouvertement, mais tout porte à le croire : la sœur/épouse d’Ageon est enceinte, ce qui signifie qu’un nouvel héritier Targaryen au trône est en route. Que les Sept nous viennent en aide si Rhaenyra venait à l’apprendre !

Mais ce n’est là qu’un des rebondissements d’un épisode d’une heure consacré à Ormund, au (véritable) Daeron et à Rhaena, dont le père est sous le choc en apprenant ce qu’elle a fait. Poursuivez votre lecture pour découvrir les moments forts du quatrième épisode de la saison.

Les 15 000 soldats d’Ormund entrent dans Tumbleton et commencent immédiatement à s’installer. Trois d’entre eux informent la femme de Hugh et son frère qu’ils logeront chez eux, qu’ils le veuillent ou non. Ormund s’installe quant à lui dans une villa cossue, et alors qu’il se prélasse dans son bain, il fait savoir aux nobles propriétaires de la demeure que le fait qu’ils se soient prosternés devant Rhaenyra ne les met pas dans ses bonnes grâces. De son côté, Daemon poursuit sa quete et rejoint sa fille. Mais que dit Daemon à sa fille en Haut Valyrien qui n’a pas été traduit par HBO dans l’épisode 4 de la Saison 3 de House of the Dragon ?

Que dit Daemon à sa fille en Haut Valyrien qui n’a pas été traduit par HBO dans l’épisode 4 de la Saison 3 de House of the Dragon ?

Si vous avez regardé l’épisode 4 de la saison 3 de The House of the Dragon, vous vous souvenez sûrement de la scène où Daemon et Rhaena ont une conversation tendue. Elle se déroule après que Daemon a découvert que sa fille s’était secrètement emparée du dragon sauvage Sheepstealer.

Alors qu’ils se disputent, Rhaena refuse de repartir avec lui, et c’est à ce moment-là que Daemon murmure discrètement quelques mots en haut valyrien, qui ne sont pas sous-titrés. HBO n’ayant pas fourni de traduction officielle de ces mots, nombreux sont ceux qui ont tenté de deviner ce qu’il avait dit.

Comme mentionné précédemment, certaines théories suggèrent que cette réplique contenait un indice important, tandis que d’autres pensaient qu’elle révélait les véritables sentiments de Daemon envers sa fille. Mais aujourd’hui, des analyses et des traductions de fans suggèrent que ce dialogue de l’épisode 4 de la saison 3 de House of the Dragon n’est pas si compliqué.

D’après les travaux de David J. Peterson, créateur du haut valyrien, la réplique de Daemon est généralement interprétée comme signifiant quelque chose comme « putain d’idiot », « idiot fini » ou « imbécile complet ». Le mot exact peut varier, mais le sens général serait le même.

house of the dragon saison 3 episode 4 daemon haut valyrien

Il ne semble pas y avoir de message caché concernant l’avenir dans ces mots non traduits. Cette réplique est simplement perçue comme une perte de sang-froid de la part de Daemon après avoir appris que Rhaena s’était emparée de Sheepstaler et refusait ensuite de revenir.

Daemon ne conteste pas et accepte sans broncher la plupart des propos de Rhaena. Il est manifestement frustré et va même jusqu’à utiliser ces insultes en haut valyrien, mais en tant que père, il fait finalement passer sa fille avant tout.

Pour la protéger, Daemon va jusqu’à tuer un berger innocent dans l’épisode 4 de la saison 3 de House of the Dragon, avant de présenter le corps calciné comme preuve que le cavalier de Sheepstealer est mort et que le dragon a disparu. Ses actions risquent de créer de nouveaux problèmes plus tard, mais elles montrent aussi jusqu’où il est prêt à aller pour Rhaen